В Северном океане обитает огромная рыба Кунь. Она может обернуться птицей Пэн, у которой спина длиннее, чем горный хребет. Когда она поднимается ввысь и летит, крылья её закрывают Небо от края до края.
В древней «Книге чудес» сказано так: «Когда птица Пэн летит в Южный океан, вода вокруг бурлит на три тысячи ли в глубину, а волны вздымаются ввысь на девяносто тысяч ли. Отдыхает же та птица один раз в шесть лун».
Пыль, взлетающая из-под копыт диких коней, — такова жизнь, наполняющая все твари земные. Голубизна неба — подлинный ли его цвет? Или так получается оттого, что небо недостижимо далеко от нас? А если оттуда посмотреть вниз, то, верно, мы увидим то же самое.
По мелководью большие корабли не пройдут. Если же вылить чашку воды в ямку на полу, то горчичное зернышко будет плавать там, словно корабль. А если поставить туда чашку, то окажется, что воды слишком мало, а корабль слишком велик.
То же и ветер: если ветер слаб, большие крылья он в полете не удержит. Птица Пэн может пролететь девяносто тысяч ли только потому, что её крылья несёт могучий вихрь. И она может долететь до Южного океана потому лишь, что взмывает в поднебесье, не ведая преград.
Когда она летела так, увидели её цикада и горлица и сказали:
— Как странно: мы легко можем вспорхнуть на ветку вяза, но иной раз не долетаем до неё и снова падаем на землю. Мыслимое ли дело — лететь на юг целых девяносто тысяч ли?!
Тут перепёлка со смехом отозвалась из болота:
— Куда только её несет? Вот я подпрыгну на пару локтей и возвращаюсь на землю. Так я порхаю в кустах, а большего мне и не надо. И куда только несёт эту птицу?
Такова разница между малым и великим.
Те, кто отправляется на прогулку за город, трижды устраивают привал, чтобы перекусить, и возвращаются домой сытыми. Те, кто уезжает на сто ли от дома, берут с собой еды, сколько смогут унести. А кто отправляется за тысячу ли, берет еды на три месяца.
Но как понять это мелким тварям? С малым знанием не постичь большое знание, и короткий век не сравнится с долгим веком.
Но как нам это понять? Гриб, появляющийся утром и умирающий под вечер, не знает, что такое восход и заход луны. Цикада живёт одно лето, и ни к чему знать о том, что значит весна и осень. Вот в чём различие между большим и малым. Вот потому и похож на этих мелких тварей человек, который правит деревней, а мнит себя великим царём.
Но не таков Сун Жун-цзы, учитель простой жизни. Он посмеялся бы над ними и над нами. Да если бы целый свет его хвалил, он все равно бы не загордился. И если бы весь свет принялся его бранить, он бы не счёл себя опозоренным. Он понимал, что такое различие между внутренним и внешним, он знал, где слава, а где позор. Вот какой он был человек! Нет, он не старался угодить мирским нравам. И всё-таки даже он не утвердился в себе самом так же прочно, как стоит в земле дерево.
Ле-цзы владел в совершенстве шестью видами энергии, направляющими круговорот Неба и Земли, — силами Инь и Ян, ветром и дождём, светом и мраком. Он проводил в странствиях по пятнадцать дней и совсем не думал о собственном благополучии. Но хотя он умел летать на шести ветрах, он всё же не мог обойтись без опоры. А вот если бы он мог оседлать истину Неба и Земли, править всеми переменами мироздания и странствовать в беспредельном, то не нуждался бы ни в какой опоре.
Поэтому говорят: «Мудрый человек не имеет ничего своего. Божественный человек не имеет заслуг. Духовный человек не имеет имени».