По этому мифу Энки, как бог воды, создает город Эриду, поднимая его из водной пучины Абзу. Затем Энки отправляется в Ниппур к Энлилю, чтобы тот, как верховный бог, освятил и благославил новый город.
В стародавние дни, когда судьбы решались,
В изобильный год, порожденный Аном,
Когда люди, траве подобно, из-под земли пробивались,
Владыка Абзу, царь Энки,
Энки — владыка, решающий судьбы,
Дом свой из серебра-лазурита построил !
Как день, серебро-лазурит в нем сияют !
В святилище Абзу радость принес он !
Его превосходная форма от Абзу исходит !
Все (боги) предстали пред Энки-владыкой.
Из серебра он дом построил, лазуритом его расцветил,
Богато золотом его украсил,
На берегу Эреду дом воздвиг он !
Кирпич его — говорящий, советы дающий !
Его тростниковая кровля как бык ревет !
Дом Энки взывает громко !
Ночью дом хозяина славит, добра ему желает !
Хозяину Энки слуга Исимуд вкрадчиво молвит,
У дома стоит и к нему взывает,
У кирпича стоит и речь к нему обращает:
"Дом, основанный на серебре-лазурите,
Чье основание насыпано в Абзу,
О котором заботится Энки из Абзу,
Что подобно Тигру с Евфратом ужас наводит -
Абзу Энки ты радость приносишь !
Твой засов не имеет равных !
Твой замок — лев страшный !
Твоя кровля — бык небесный, форма его совершенна !
Твоя циновка — лазурит, украшающий кровлю !
Твой свод — бык, рог поднявший !
Твои врата — лев, человека хватающий !
Твой порог — леопард, на человека бросающийся !
Абзу ! Место чистое, украшенное !
Э-Энгура ! Хозяин твой стопу на тебя возложил !
Энки, царь Абзу,
Твое основание сердолику уподобил !
Лазуритовый заговор заботливо произнес он !
Лалхар, дом Энки — серебро очищенное,
Бык, хозяину своему покорный,
Ревом своим советы дающий !
Э-Энгура Энки — тростниковый стилос, дарованный светлым Аном !
В глубине твоей высокий престол установлен !
Порог твой — священная лестница Ана !
Абзу — чистое место, где судьбы определяют !
Владыка разума, царь Энки,
Нудиммуд, царь Эреду,
Никому не даст заглянуть в глубины Абзу !
Твой жрец-абгаль волосы свои за спину закидывает !
Эреду, возлюбленный Энки !
Э-Энгура, чье сердце полно изобилия !
Абзу, жизнь Страны, возлюбленная Энки !
Дом, воздвигнутый на краю, совершенные МЕ несущий !
Эреду ! Тень твоя до сердцевины моря простирается !
Разъяренное море, соперника не имеющее,
Высокая река, ужас телу Страны несущая,
О Э-Энгура ! Потоп великий, земли коснувшийся !
Дом на краю Бездны, леопард глубины Абзу,
Высокий дом Энки, разум Стране дарующий !
Твой певец , подобно реке в половодье,
Хозяину своему Энки громко поет !
Для его светлого дома все наилучшее он приготовил:
Лира-зами, плектр,
Хархар, лира-сабиту, лира-мириту заполнили дом !
Дружно они взыграли:
Зазвучали священные плектры Энки,
Все барабаны-тиги дроби забили !
Слово Энки неотменимо,
Слово его возврата не знает !"
Так говорил кирпичу Исимуд,
Прославляя Э-Энгуру сладостной песнью.
Когда построил, когда построил,
Когда Энки Эреду воздвигнул -
Лесистую гору насыпанную, воды достигающую,
Чьи святилища на тростниковых стволах основаны -
Когда в садах его чудесных плоды соком налились,
То птицы лапки свои с веток свесили,
Большие карпы в медовых зарослях для него резвились,
Болотные карпы хвостами своими среди молодых тростников для него поводили.
Когда Энки встает — все рыбы на волнах встают перед ним !
Изумление в Абзу принес он,
Радость в Энгуру принес он,
Морю подобно, ужас принес он,
Подобно реке в половодье, он страхом наполнен !
Южный Ветер жестокий для него над Евфратом поднялся !
Его шест змее подобен !
Его весла низкорослым тростникам подобны !
Когда Энки отчалил, год изобилья был полон !
Ладья покинула гавань, канат был отвязан от трапа !
От дома Эреду, что он покинул,
Река хозяину советы давала,
Голос ее — голос теленка, голос коровы доброй !
Энки быков зарезал, овец принес в жертву.
Где нет барабанов-ала — на место свое он вернул их,
Где нет бронзовых уб-барабанов — на место свое он их вывел !
К Ниппуру один стопы он направил,
В Гигуну, святилище Ниппура, вступил он !
Энки с пивом приблизился, с вином приблизился,
В большие бронзовые сосуды вино возлил он,
В это же время пиво из полбы он приготовил,
В сосуде кукурру сусло для вкусного пива он приготовил,
Сироп из фиников в носик возлил, качество пива повысил !
После того, как сусло в сироп превратилось, остужаться его он поставил !
Энки в святилище Ниппура
Для Энлиля, отца своего, пир устроил !
Ана усадил на высокое место,
К Ану он подсадил Энлиля,
Нинту усадил на угол почета,
Ануннаков впритык посадил он !
Люди их пивом напоили, вином ублажили,
Бронзовые чаши большими сделали,
Из-за бронзовых чаш богини Ураш спор затеяли боги.
Сосуды тилимда, как священная ладья, засверкали !
Пива выпив, вином насладясь,
Из дома выставив свои ноги,
Энлиль в Ниппуре исполнился радости,
Энлиль к Ануннакам обратился:
"О великие боги, здесь стоящие !
Ануннаки, в место Собрания пришедшие !
Мой сын, царь Энки, дом построил,
Лесистой горе подобно, из земли Эреду он вывел,
В месте священном дом он построил !
Эреду — чистое место, для входа оно недоступно !
Дом, построенный из серебра, украшенный лазуритом !
Дом, строящий в ряд барабаны-тиги, заговоры творящий !
Священные песни дружно дом славословят !
Святилищу Абзу, благой судьбе Энки, несущей прекрасные МЕ,
Эреду, светлому дому воздвигнутому,
Отцу Энки — слава!"
Перевод с новошумерского В.В.Емельянова по изданию: Al-Fouadi A.-H.A. Enki's Journey to Nippur: The Journeys of the Gods. Ann Arbor, 1969. P. 69-76